PR

エルリ用語集(あ行~さ行)

用語集(あ〜さ行) 用語
スポンサーリンク

英語版ページ: Eruri vocabulary list

原作・アニメ・スピンオフ作品などのエルリに関連する言葉や、エルリファンがよく使う言葉をまとめました。
言葉の説明と一緒に、その言葉が使われている話数や参照項目もあげています。

※ネタばれを含みますので、未読の方はご注意ください。

エルリ用語集(た行〜わ行)はこちら!

エルリ用語集(あ行~さ行)

あ行

アッカーマン(Ackerman)

  1. リヴァイの姓。リヴァイは登場時から姓が伏せられていたが、ケニーとディモ・リーブスとの会話で判明(第56話「役者」)し、第69話「友人」でリヴァイ本人が認め確定。
  2. “アッカーマン”は「農作物を作る人」を意味するドイツ語。(『進撃の巨人 キャラクター名鑑』p62)
  3. アッカーマン家は都市部で迫害を受けていた(63話「鎖」)。かつてのアッカーマン家は王側近の武家で懐刀だったが、王の記憶を改竄する力の影響を受けず、王の思想に異を唱えて東洋の一族とともに王政に背を向けたため、王政から恐れられている。
    残りは数人程度で一族根絶やし寸前になっていたが(第65話「夢と呪い」)、ケニーがウーリの元へと下り、アッカーマン家への迫害は終わった。(第69話「友人」)
  4. ある日突然力に目覚めたような感覚を経験し、何をどうすればいいか分かるようになるという(63話「鎖」)。
  5. アッカーマン一族は、巨人化学の副産物であるらしい。マーレ側においては、伝承のみの存在と思われていたようだ。(第93話「闇夜の列車」)
  6. 第112話「無知」において、エレンが以下aからeのように話しているが、第130話「人類の夜明け」でのジークとの会話により、b及びeはエレンが意図的についた嘘の可能性が高くなっている。
    特にbについては、公式ガイドブック『進撃の巨人 ANSWERS』で、「(アッカーマン3人が)それぞれに誰かを守るために戦っていたのは、血筋には関係なく、そういう性分だった。」とあり、習性説は否定されている。

a. エルディア帝国が長い歴史の中で「ユミルの民」を弄り回した結果偶然できたのが、人の姿のまま一部巨人の力を引き出せるアッカーマン一族。

b. アッカーマン一族はエルディア王を守る意図で設計されたため、その名残で誰かを宿主と認識した途端血に組み込まれた習性が発動し、宿主を護衛対象と認識する。

c. 発動条件は、死に直面する極限状態の中で命令を聞くことなど諸々の条件が揃うこと。

d. 血に秘められた本能が目を覚ますと、極限まで身体能力が高められるだけでなく、「道」を通じて過去のアッカーマン一族が積み重ねてきた戦闘経験までをも得ることができる。

e. 力に目覚めたアッカーマンは突発性の頭痛を起こすことがあるらしい。(本来の自分が宿主の護衛を強いられることに抵抗を覚えて生じる)

出典:第56話「役者」・第69話「友人」・第93話「闇夜の列車」・第130話「人類の夜明け」

エルゲルヒェン(Ergelchen)

作戦中で使われる偽名。文脈からリヴァイを指すと思われる。
ドイツ語でエンゲルヒェン(Engelchen)は小さな天使のこと。雑誌掲載当初、「エンゲルヒェン」の誤植ではないかとされたが、コミックスでの修正がされなかったため「エルゲルヒェン」で確定。エルヴィンの小さな天使という意味の造語という説が出ているが、真偽は不明。
残念ながらアニメではカットされた。

出典:原作コミックス15巻 第62話「罪」

親方(Chief)

すき家コラボキャンペーンのオリジナルストーリーにおけるエルヴィンのキャラクター。

関連記事:エルヴィン・リヴァイの派生キャラクター(人)

か行

堅物(Stubborn person)

エルヴィンは堅物と噂されているらしい。アニメオリジナルのピクシスとエルヴィンの会話にて登場する言葉。

出典:アニメ第14話「まだ目を見れない―反撃前夜 ①―」

課長(Section manager)

すき家コラボキャンペーンのオリジナルストーリーにおけるリヴァイのキャラクター。

関連記事:エルヴィン・リヴァイの派生キャラクター(人)

家庭科クラブ(Home economics club)

『進撃!巨人中学校』でえるびん先生が顧問をしている部活で、存在は秘密裏にされている。部員はリヴァイ一人。活動内容は、掃除・料理・裁縫等。

出典:『進撃!巨人中学校』6巻41時間目「ビーバップ・ジュニアハイ」

カレーうどん(Curry Udon)

『進撃!巨人中学校』71時間目で、リヴァイがエレンに課した試験のアイテム。後述のシュークリームとともに、一時期ファンの間で頻繁に食べられた。

出典:『進撃!巨人中学校』10巻71時間目「休みの日は自分を省みることで圧倒的成長」

木箱(Wooden crate)

原作コミックス第80話「名も無き兵士」でのあるシーンを指す言葉。80話そのものやアニメ第53話「完全試合」を「木箱回」と呼称することにも使われる。

出典:原作コミックス20巻第80話「名も無き兵士」

金髪(Blondie)

ゴロツキ~新兵時代のりばいがエルヴィンを呼ぶときのあだ名。
エルヴィンの子供の頃のあだ名が「眉毛」(諌山先生へ一問一答!)だったことを考えると、リヴァイの目にはエルヴィンの金髪がよほど輝いて印象的に見えていたのではないかと類推できる。

なお、英語版『悔いなき選択』(”No Regrets”)では、「金髪」の英訳として、”Blond”ではなく“Blondie”が使われている。
“Blondie”には、揶揄うようなニュアンスがあるらしい。

出典:『悔いなき選択』
関連記事:諫山先生へ一問一答!!

ゴロリ(Gorori)

都の地下街でゴロツキとして暮らしていたりばいの愛称。

タイトルとURLをコピーしました